Sleva!

Sto básní

448,20  Včetně DPH

Autor: Hjakunin iššu
Nakladatel: DharmaGaia
EAN: 9788074361036
Kniha Sto básní představuje zlatou éru japonské poezie, jak ji v době Heian pěstovala aristokracie u císařského dvora v Kjótu. Jejím jádrem je kompletní překlad sbírky Sto básní od sta básníků (Hjakunin iššu), kterou z tisíců veršů zařazených do tzv. Císařských antologií vybral a uspořádal slavný básník a literární teoretik Fudžiwara no Teika kolem r. 1236. Tato dodnes nejznámější sbírka klasické poezie je perlou na šňůře skvostných literárních děl starého Japonska. Do historického, literárního i výtvarného kontextu sbírky Sto básní zavede čtenáře obsáhlý úvod, zatímco doslov se soustředí na staré japonské poetiky a vysvětlení básnické dikce, figur a estetiky pětiverší waka (zvaných též tanka). Dalších sto deset přeložených básní ilustruje slohový vývoj této formy, její tematické a metaforické bohatství a jazykové zvláštnosti staré japonské poezie. Sto básní přeložila japanistka Helena Honcoopová, která též napsala komentáře a doprovodnou studii, a vybrala ilustrace, sto čtyřicet převážně barevných dřevořezů a maleb z 13.–20. stol. (Šunšó, Gakutei, Kunisada, Hokusai, Hirošige ad.). Čekám na ráno, které se nechce objevit stejně jako ty. V noci mne přišel navštívit jen ledový průvan z tmy. Cesta lásky nezná směr ani cíl. Jako by lodník v úžině Jura vesla utopil a unášel ho oceán.

26 skladem (dostupné na objednávku)

Katalogové číslo: 3917 Kategorie: , , Štítek:

Popis

Kniha Sto básní představuje zlatou éru japonské poezie, jak ji v době Heian pěstovala aristokracie u císařského dvora v Kjótu. Jejím jádrem je kompletní překlad sbírky Sto básní od sta básníků (Hjakunin iššu), kterou z tisíců veršů zařazených do tzv. Císařských antologií vybral a uspořádal slavný básník a literární teoretik Fudžiwara no Teika kolem r. 1236. Tato dodnes nejznámější sbírka klasické poezie je perlou na šňůře skvostných literárních děl starého Japonska. Do historického, literárního i výtvarného kontextu sbírky Sto básní zavede čtenáře obsáhlý úvod, zatímco doslov se soustředí na staré japonské poetiky a vysvětlení básnické dikce, figur a estetiky pětiverší waka (zvaných též tanka). Dalších sto deset přeložených básní ilustruje slohový vývoj této formy, její tematické a metaforické bohatství a jazykové zvláštnosti staré japonské poezie. Sto básní přeložila japanistka Helena Honcoopová, která též napsala komentáře a doprovodnou studii, a vybrala ilustrace, sto čtyřicet převážně barevných dřevořezů a maleb z 13.–20. stol. (Šunšó, Gakutei, Kunisada, Hokusai, Hirošige ad.). Čekám na ráno, které se nechce objevit stejně jako ty. V noci mne přišel navštívit jen ledový průvan z tmy. Cesta lásky nezná směr ani cíl. Jako by lodník v úžině Jura vesla utopil a unášel ho oceán.

EAN: 9788074361036  ISBN:978-80-7436-103-6

Autor: Hjakunin iššu

Nakladatel: DharmaGaia

Nosič: 1xkniha

Jazyk: čeština

Vazba: vázaná

Formát:

Počet stran: 366

Rok vydání: 2020

Datum vydání: 25.02.2020

Číslo vydání: 2.

 

 

Další informace

Hmotnost 0.614 kg